KAZUKI TABATA: L'ARTE DELLO SHIBORI

Kazuki Tabata
Placeholder for: Kazuki Tabata

Affascinato dalle infinite potenzialità dello shibori giapponese, il maestro artigiano Kazuki Tabata parla dell'importanza di preservare le tradizioni artigianali e della serendipità della sua collaborazione con COS

Lo shibori, termine giapponese che significa "strizzare" o "torcere", è una tecnica tradizionale di tintura a riserva che permette di creare una sorprendente gamma di colori, disegni e motivi unici. 


Emerso in Giappone durante l'VIII secolo, la sua popolarità crebbe esponenzialmente nella città di Kyoto, nell'isola più grande del Paese, Honshu, dove si dice che l'acqua pulita e i grandi fiumi circostanti abbiano ispirato molti dei suoi residenti ad avviare laboratori locali di shibori. Secoli dopo, Mr Kazuki Tabata (egli/lui) continua a onorare questa tradizione attraverso la sua maison, Tabata Shibori, dove pratica con orgoglio i distintivi metodi di tintura manuale di Kyoto. 


Ex impiegato specializzato in ingegneria del suono, Kazuki ha iniziato la sua carriera nello shibori dopo la scomparsa dello zio, che lavorava nell'azienda di famiglia come artigiano tradizionale, una qualifica certificata dal Ministero dell'Economia, del Commercio e dell'Industria dopo almeno 12 anni di esperienza e il superamento di esami scritti e pratici. Kazuki, invece, si è formato da autodidatta utilizzando gli strumenti di tintura che stavano per essere dismessi, applicando le competenze tecniche acquisite nei suoi studi di ingegneria del suono e delle luci, tra cui disciplina e collaborazione, per ispirare le sue creazioni nello shibori. 

TRADITIONAL CRAFTS CARRY STORIES AND SIGNIFICANCE IN THEIR PROCESSES. WE NEED TO EDUCATE MORE PEOPLE TO APPRECIATE THE ARTISTRY.’ 


Hand Dyeing Practices Loom
Placeholder for: Hand Dyeing Practices Loom
Hand-Dyeing Practices
Placeholder for: Hand-Dyeing Practices

Con una ferma determinazione a preservare le tecniche antiche, Kazuki dedica lunghe ore alla tintura manuale, creando motivi attraverso processi interamente artigianali, utilizzando il metodo Bosen (防染). Questa tecnica di tintura a riserva si ottiene legando il tessuto con fili, avvolgendolo con plastica, stridendolo tra tavole o arricciandolo per creare aree che impediscono alla tintura di penetrare. «Questi processi vengono spesso trascurati», afferma Kazuki. «I mestieri tradizionali racchiudono storie e significati nei loro processi, e credo sia necessario educare più persone su questo aspetto per spostare la domanda verso un apprezzamento dell'arte che si cela dietro ogni pezzo.»  


Kazuki descrive la compatibilità tra la tintura shibori e il tessuto come "necessaria", prediligendo fibre come cotone, lino e seta, materiali ricchi di profondità e particolarità che permettono una migliore penetrazione della tintura. Conosciuto per i suoi motivi e forme creati legando il tessuto, Kazuki si specializza in tecniche come il kasa maki shibori, che ricorda un ombrello avvolto, il boshi shibori, simile a un cappello, e lo yukihana shibori, che evoca i fiocchi di neve. Una delle sue creazioni più distintive è il tako boshi shibori, una tecnica unica in cui la forma legata richiama un polpo. Le tinture utilizzate da Kazuki si ispirano ai colori tradizionali giapponesi e alle sfumature naturali che caratterizzano le quattro stagioni. 


Dedicando la sua vita allo shibori, Kazuki si impegna a preservarlo per il futuro. «In un’epoca in cui macchine e computer possono realizzare quasi tutto, è proprio a causa di questa comodità che mi sento obbligato a preservare la tintura shibori per le generazioni future», afferma. E, sebbene il Giappone vanti la storia più antica al mondo, Kazuki accoglie con favore l’era digitale. «Attraverso le piattaforme social, molte persone scoprono la tintura shibori. Credo che la tradizione si evolva adattandosi ai tempi.»


Abbiamo incontrato Kazuki per scoprire le tradizioni dello shibori e ammirare la bellezza delle sue creazioni uniche, presentate attraverso abbigliamento donna, abbigliamento uomo e accessori, in collaborazione con COS. 

Shibori Dyeing Practice
Placeholder for: Shibori Dyeing Practice

‘IN AN AGE WHERE MACHINES AND COMPUTERS CAN ACCOMPLISH ALMOST ANYTHING, CONVENIENCE COMPELS ME TO PRESERVE SHIBORI DYEING FOR FUTURE GENERATIONS.’ 


GLI INIZI 

 

«Con il passare del tempo, gli artigiani invecchiano e la richiesta per la tintura shibori diminuisce, lasciando spesso nessuno pronto a raccogliere il testimone. Quando lo zio di mio padre, che aveva una sua attività di shibori, è venuto a mancare, mia zia aveva deciso di disfarsi dei suoi strumenti di lavoro. Mi sembrava uno spreco enorme. Una volta che le persone e le tradizioni scompaiono, tutto si perde, non c’è modo di tornare indietro. Mi sono detto: “Se nessuno vuole farlo, allora tocca a me”. Ho chiesto a mia zia di non gettare via quegli strumenti. Così è iniziato il mio percorso come artigiano dello shibori.» 


 

IL PROCESSO 

 

«Lo shibori si basa su processi manuali complessi, che limitano la quantità realizzabile da un singolo artigiano e rendono ogni creazione un’opera d’arte unica. Purtroppo, questi processi vengono spesso trascurati, portando a considerare lo Shibori come un semplice prodotto industriale, soggetto a richieste di bassi costi e produzioni in serie. L’artigianato tradizionale racchiude storie e significati nei suoi gesti, e credo sia necessario educare le persone per risvegliare la consapevolezza e l’apprezzamento per la maestria unica che ogni pezzo racconta.»  

Shibori Practices
Placeholder for: Shibori Practices
Hand Dyeing Shibori
Placeholder for: Hand Dyeing Shibori

PRESERVARE LA TRADIZIONE 

 

«La tradizione racchiude la saggezza, le tecniche, gli errori e i successi, insieme ai desideri e alle aspirazioni di chi ci ha preceduto nel corso della storia. La tintura shibori, con le sue pieghe e i suoi colori unici, è il risultato di un lavoro che solo le mani umane possono realizzare, portando con sé il ricordo dell’importanza di prendersi cura degli altri. In un’epoca in cui macchine e computer sono in grado di fare quasi tutto, è proprio a causa di questa comodità che mi sento in dovere di preservare la tintura shibori per le generazioni future.» 



SERENDIPITÀ  

 

«Per questa collezione, abbiamo utilizzato due tecniche: "yukihana shibori" (shibori a fiocco di neve) e "tesuji shibori" (shibori cucito a mano). Queste tecniche giocano con l’imprevedibilità, dove il disegno finale rimane un mistero fino al momento in cui lo shibori viene svelato. Ogni pezzo è stato tinto e ritinto più volte, fino a far emergere il motivo desiderato in tutta la sua bellezza.» 



COLLABORAZIONE 

 

È stata un'esperienza straordinaria far parte di un team in cui tutti lavorano diligentemente dietro le quinte. Nel mondo dello shibori, ogni pezzo fatto a mano è unico e prodotto in quantità limitate. Questi pezzi raramente superano i confini del Giappone o di Kyoto, ma grazie alla nostra collaborazione con COS, sono profondamente emozionato all’idea che lo shibori possa essere apprezzato da persone in ogni angolo del mondo. Per me, come artigiano, questa è una gioia immensa.» 

Hand Made Shibori
Placeholder for: Hand Made Shibori

‘SHIBORI EMBODIES THE WRINKLES AND DYE THAT CAN ONLY BE CREATED BY HUMAN HANDS.’ 


  • DOMANDE E RISPOSTE


  • COS

  • Cosa vedere a Kyoto? 

  • KT

  • Keihoku, Ayabe, Hiyoshi e Miyama per vivere le quattro stagioni  

  • COS

  • Che musica ascolti in studio? 

  • KT

  • Sigle anime, vecchie e nuove 

  • COS

  • Film giapponese preferito? 

  • KT

  • Doraemon - Il film: Nobita e il nuovo dinosauro 

  • COS

  • Come descriveresti tuo figlio? 

  • KT

  • Una fonte di forza

  • TESTO DI CHRISTOPHER PRINCE
    FOTOGRAFIE DI STEFAN DOTTER